Now we were in need of something else. My hands were running slowly over her body to place the ropes, and twisted her lovely curves, to shape them even more beautiful!

I’m a story teller with no words and we both create the story with feelings and emotions. 私は言葉を持たない語り手です。
我々は両方の感情と感情との物語を作成します。

Her body was locked and her heart was bound to mine. Both our souls were free ! 彼女の体と彼女の心の鍵は私の運命にあった。
両方の我々の心を自由にしました!

行かせられる。We went.

 

Oh! no! night was not ended, only need to have a drink…

While chatting at the bar I started to ornament her body with my stories, after she had been asked to sit front of me, so I could at the same time look deep in her heart through the door of her eyes.

Once again I was feeling the simmering of her skin under my fingers, and was getting more aroused…

This is all about shyness… and guess what, I am too…
すべて彼女はのはにかみやであるからです。そして、何だと思う、私も…。

Ropes helps me being less shy, and being able to love…
オ縄をはにかむない私を助けます、愛に有能であることと・・・

Oh! nearly forgot wax play… but wen my eyes dropped on a candle…

そして、彼女は彼女自身の喜びに、オ縄との煩悩。
Then, she has her own pleasure, and rope.

Thank you for receiving us with such kindness. What time was it ? I do not remember, but the bar should have closed the door long ago.
I might have left this last rope tied somewhere on her body …

我々にそのような親切で受信していただきありがとうございました。 何時間だったのですか? 覚えていないが、バーのずっと前にドアを閉じているべきです。
これが彼女の体のどこかに縛られる最後の縄が残っているかもしれない

… But could not bring myself not to see her fly away. Then I covered her with the nagajuban so she regained possession of her body gradually, while Tanuki did the same.

しかし、離れて彼女の飛ばせるを見る必要がありました!
そして私は彼女の長襦袢で覆われているので、彼女は彼女の体を取り戻した所有の徐々に、狸は同じようにしました

Epilogue:
While I was storing my ropes in the furoshiki, a caterpillar came from nowhere to lay on them. Signs of gods are always subtle, their lessons valuable and full of love.エピローグ:
風呂敷で私のロープを格納する間、彼らの上に横に毛虫がどこから来ました。神の徴候は常に微妙です、彼らの道の貴重な愛に満ちています
物の哀れ。
10月10日、 和風SMバー 密蜜mitsu 新宿。

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *